「釣りはとっとけ」を英語で言うと




【シチュエーション】
90年代の大ヒット映画『ホーム・アローン』(原題:Home Alone)より。

家族に忘れられて一人家に残されてしまったケビンが、おじさんからダメだと言われていた大人のハードコアドラマを視聴しているシーン。

Johnny:Who is it?
誰だ?

Snakes:It's me, Snakes. I got the stuff.
スネイクだ。ブツを持ってきた。

Johnny:Leave it on the doorstep and get the hell out of here.
そこに置いてさっさとうせろ。

Snakes:All right, Johnny, but what about my money?
分かったよ、でも金は?

Johnny:What money?
何の金だ?

Snakes:A.C. said you had some dough for me.
エイシーの話だとお前がおれに払うそうだが。

Johnny:Is that a fact? How much do I owe you?
なるほど。いくらかね。

Snakes:A.C. said ten percent.
エイシーの話では10%。

Johnny:Too bad A.C. ain't in charge no more. I'll tell you what I'm gonna give you.
エイシーなんかねえよ。いいか、よく聞け。

Johnny:I'm gonna give you to the count of ten … to get your ugly, yellow no good keister off my property before I pump your guts full of lead.
今から10数えるから、その汚ねえケツをさっさと外に持っていきな。俺が鉛玉をてめえにぶち込む前にな。

Snakes:All right, I'm sorry. I'm going.
分かったよジョニー。悪かった、消えるよ。

Johnny:One, two … ten!Keep the change.
1、2・・・10! 釣りはとっとけ。

一部台詞をカットしています。

注目
Keep the change.
釣りはとっとけ。

タクシーに乗ったときとかに使えると便利な英語。

外国ではチップの習慣があるので、レストランやタクシーに乗った時、切りのいいお金をチップとして渡すといいです。

このページの英語表現
I'll tell you what. = こうしよう。
ugly = 醜い

このフレーズもどうぞ
I remember you.
君のこと覚えてるよ。

<<No.151へ英会話 1日1フレーズ【No.151〜150】へNo.153へ>>

初心者の方も安心。ゼロから始める優しい英会話教材まとめ

スポンサードリンク