「そりゃすごい、大したもんだ」というときの英語がこちら




【シチュエーション】
ジャッキー・チェン、真田広之主演映画『ラッシュアワー3』(Rush Hour 3)より。

ハン大使が狙撃され警察署に戻るリーとカーター。そこで仁王立ちの所長が待ち構えているシーン。

Lee:I need to see Ambassador Han.
ハン大使にお会いしたい。

Captain Diel:The Ambassador is just out of surgery. The bullet missed his heart. He's gonna be OK.
手術は済んだ。弾は心臓からずれていた。彼は大丈夫だ。

Carter:Captain, you have to give me back my shield and put me on this case. I made one little mistake.
刑事に戻して下さい。このヤマを捜査したいんです。小さな失敗をしただけじゃないですか。

Captain Diel:One little mistake? You handcuffed two women and stole their car.
小さなミス?女性に手錠をかけて車を盗んだ!

Carter:Isn't that why we have insurance?
だから保険があるんじゃないんですか?

Captain Diel:Last month you put six Iranians in jail for a week!
先月は6人のイラン人を一週間もムショにぶち込んだろ!

Carter:You and I both know them Iranians was terrorists.
やつらはテロリストでしょう。

Captain Diel:They are scientists at UCLA!
彼らはUCLAの科学者だぞ!

Carter:Big deal!
そりゃ大変だ。

注目
Big deal!
そりゃすごい!(大変だ!)

このページの英語表現
ambassador = 大使
UCLA = カリフォルニア大学ロサンゼルス校

このフレーズもどうぞ
Do I make myself clear?
私の話は分かったかね?

<<No.164へ英会話 1日1フレーズ【No.151〜200】へNo.166へ>>

初心者の方も安心。ゼロから始める優しい英会話教材まとめ

スポンサードリンク