これ英語でどう言う?言えそうで言えない英語まとめ

考え中

このページでは、「これ英語で何て言うの?」という、言えそうで言えないものをまとめました。

古典的な表現から流行語まで、幅広い表現をまとめています。英語の勉強の気分転換として、軽い気持ちで読んでみてください。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

あ行

愛想笑い:a put-on smile

例:It’s just a put-on smile.

(ただの愛想笑いだよ。)

大目にみる:go easy on

例:Go easy on her.

(彼女のこと、大目にみてあげてよ。)

【その他】

イケメン:a good-looking guy

大食い:hearty eating

か行

気が利く:thoughtful

例:She’s thoughtful.

(彼女は気が利くね。)

空気を読む:read the situation

例:My boss really doesn’t read the situation he’s in.

(うちの上司はほんとにKYだよ。)

【その他】

厚顔無恥:impudent

腰ぎんちゃく:flunkey

婚活:marriage hunting

さ行

さりげなく:casually

例:John casually asked Julia how she feels about Robinson.

(ジョンはさりげなく、ジュリアにロビンソンのことをどう思っているのかをたずねた。)

自業自得:bring A on oneself

例:You brought it on yourself.

(そりゃ自業自得だよ。)

世間体:appearances

例:Mr.T worries about appearances.

(T氏は世間体を気にする。)

【その他】

セレブ:celebrity(日本のセレブとは本来の意味がやや異なります。)

草食男子:herbivorous men

な行

成り上がり:a parvenu(a upstart)

肉食女子:carnivorous women(ネイティブには通じない可能性があります!)

は行

ぼやく:grumble(mumble)

Mr.N is always grumbling about his wife.

(N氏はいつも奥さんのことをぼやいています。)

【その他】

はにかみ屋:a bashful person

品格:grace(dignity)

ふくよか:plump

ま行

まゆつば:a cock-and-bull story

例:This story is a cock-ando-bull story.

(この話はマユツバものだ。)

わ行

ワンマン:one-man

My CEO runs a one-man business.

(うちのCEOはワンマン経営だよ。)

あわせて読みたい

英会話学習の基本パターン

<<覚えておきたい英会話の例文集へ