Every cloud has a silver lining.
悪く見えることも、よい面がある。
大切なのは結果オーライ!
物事には必ず、良い面と悪い面がある。
人生でとんでもなく幸運なことが起こったように思えたとしても、その裏には必ず、それ相応の悪いことがある。
一方で、どんなに悪いことだけしかないように思えることでも、実はそれには必ずそれ相応の良いことが隠されている。
この意味でEvery cloud has a silver lining. 日本では「人生万事塞翁が馬」ということわざがあるが、その意味は間違いなく正しい。
良いことが続いているときほど警戒を怠らない。そして悪いことが続いているときこそ、「隠されている良いこと」に気づきたい。それは必ず見つかる。
結局はプラスマイナスゼロ。人生良いときも悪いときも、慌てず騒がず、両目を大きく広げて物事を捉えたい。
「悪いことが起こったイコール不幸な現実がやってくるとは限らない」という朗報は、紛れもない事実なのだから。
ストック!英単語
silver lining = 銀の裏地(「希望の光」という意味も)
元ネタ
英語の諺から。「どんな雲でも、裏側は銀色に輝いている」→「どんな状況でも、明るい側面がある」→「人生万事塞翁が馬」。
物事を一面から見るだけでなく、他の面から見ることの大切さを説いた名言です。
似たような英語としては、
・No cross, no crown. = 苦しみなくして栄光なし。
・No pain、no gain. = 痛みなくして得られるものなし。
などがあります。
覚えておくと英語力だけでなく、人生力もアップするおすすめの英語です。
ついでにこちらの英語もどうぞ
Every cloud has a silver lining. とあわせて覚えておくと英語の表現力が広がるのがこちらです。ストックして、更に英語で言いたいことを言うためのチョイスを増やしましょう。
What a day!=なんて日だ!
It happens.=そんなこともあるさ。
Switch your mind.=気持ちを切り替えて。