文句はないからまぁいいや。そういうときの英語の返事がこちら




【シチュエーション】
MizuhoとKento(夫婦)が家の掃除をしています。

Mizuho:Let's clean the bathroom and tidy the living room today.
今日はお風呂とリビングを掃除しましょう。

Kento:Sure. What should I do?
そうだな、俺は何をすればいい?

Mizuho: I'll clean the bathroom, so you tidy the living room.
私はお風呂掃除をするわ。あなたはリビングをきれいにして。

Kento:Fair enough.
分かった。

注目
Fair enough.
分かった。

直訳は「十分に公平である」という意味ですが、意味的には「分かった、それでいいよ」という感じの英語です。

積極的にイエスとは言えないけど、文句はないしまぁいいか。そういうというときに使います。

このページの英語表現
What should I do? = 私は何をすればいい?
tidy = 整える、整理する、きちんとする

このフレーズもどうぞ
If you were in my position, what would you do?
もしあなたが私の立場だったらどうする?

<<No.142へ英会話 1日1フレーズ【No.101〜150】へNo.144へ>>

初歩から英会話にチャレンジできる優しい教材まとめ

スポンサードリンク