「分かった」
MizuhoとKento(夫婦)が家の掃除をしています。夫婦仲は良好で、会話で意思疎通ができています。
Mizuho:Let’s clean the bathroom and tidy the living room today.
今日はお風呂とリビングを掃除しましょう。
Kento:Sure. What should I do?
そうだな、俺は何をすればいい?
Mizuho: I’ll clean the bathroom, so you tidy the living room.
私はお風呂掃除をするわ。あなたはリビングをきれいにして。
Kento:Fair enough.
分かった。
このフレーズに注目!
Fair enough.
分かった。
直訳は「十分に公平である」という意味ですが、意味的には「分かった、それでいいよ」という感じの英語です。
積極的にイエスとは言えないけど、文句はないしまぁいいか。そういうというときに使います。
このページの英語表現
What should I do? = 私は何をすればいい?
tidy = 整える、整理する、きちんとする
ついでに覚えたい関連フレーズ
Fair enough.とあわせて覚えておくと英語力がアップするおすすめフレーズがこちらです。シンプルな英語でも、こんな形でいろんな表現があります。
I get it.=分かった。
Understood.=分かった。
Absolutely.=了解。
Sure thing.=もちろんだ。