Coincidence makes sense. – 英会話で使いたい英語の決め台詞【No.228】

花の中の美女

Coincidence makes sense.

偶然にはワケがあるの。

ある歌に、

「あの日 あの時 あの場所で 君に会えなかったら 僕等は いつまでも 見知らぬ二人のまま」

という歌詞がある。この歌詞は案外、人生の本質を捉えているコトバだと思う。

「あの日」「あのとき」、まったくの小さな偶然によって、その後の道が大きく変わってしまう。人生ではそういうことがよく起こる。

それについていろんな理屈を語ることはできるかもしれないが、ただ一つ言えるのは、偶然の力は測りしれない、ということだ。

偶然はいとも簡単に人生を変えてしまう。だからこそ、普段の暮らしのなかで、偶然の出来事を見逃さないようにしたい。

つまりは偶然に敏感であれ。それは、人生が変わるチャンスなのかもしれないのだから。

メモ

make sense= 意味をなす、分かる

スポンサーリンク
スポンサーリンク

元ネタ

アイスランド出身のアーティスト、ビヨークの名曲タイトルから。

雄大な風景を想起させる美いストリングスと、ビヨークの力強い歌声。まさに命の躍動感を感じることができる名曲です。

<<No.227へ | 英会話で使いたい決め台詞【No.201~250】へ | No.229へ>>

こちらもどうぞ

What’s normal anyways?