A joyful evening may follow a sorrowful morning.
人生万事塞翁が馬。
何が起きても「良い」「悪い」は考えない!
あくまで個人的な経験だが人生、本当に何が自分のためになって、何が自分のためにならないか。それは容易に判断ができない。
例えば、自分が「これをしたのは完全に失敗だった。やらなければよかった・・・」と後悔してしまうような人生の黒歴史が、なんとその後の人生で大きな幸運に変わった。
逆に、「自分の人生では絶対にこれを手に入れることが必要だ。だから何としても手に入れよう!」という強い気持ちを持って手に入れたことが不運の始まり。その後の大失敗につながっていくこともあった。
このように、人生は本当に塞翁が馬。幸運は悪運へ、そして悪運は幸運へやすやすと変わる。このような経験を実際にしたからこそ、なおさら強く思う。「何が良くて何が悪いか、その判断を軽率に下すことはできない」と。
だからこそ大切なのは、起こった出来事に対して「良い」「悪い」の判断をしないことである。起こったことは起こったこと。それをそのまま、ニュートラルに受け止める。
なぜなら、良い悪いは長い目で見なければ、分からない答えだからである。
ストック!英単語
sorrowful = 憂いを帯びた
元ネタ
中国のことわざから。
「人生の幸不幸は予測できない」ということを例える表現ですが、英語では「素晴らしい夜を迎えても翌朝には悲しい朝がやって来るかもしれない」という言い方になっています。
ついでにこちらの英語もストック!
A joyful evening may follow a sorrowful morning.とあわせて覚えておくと英語の表現力が広がるのがこちらです。ストックして、更に英語で言いたいことを言うためのチョイスを増やしましょう。
Whatever will be, will be.=なるようにしかならない。
Every cloud has a silver lining.=どんな雲にも光っているところがある。
There are ups and downs.=いいときもあれば悪いときもある。