(I’m) Gonna try my best. – 英会話で使いたい英語の決め台詞【No.159】

重い石を動かす男

(I’m) Gonna try my best.

最善は尽くすさ。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

つまりは人智を尽くして

何か実現したいことがあったとき、どうしても手に入れたい何かができたとき、できることはただ一つ。それはできるうる限るの最善を尽くすことだ。

結果がどうであれできる限りの最善を尽くすこと。そこに意味がある。

もちろん結果は思い通りにならないかもしれない。むしろ希望通りにならないことの方が多いだろう。そして最善を尽くしても最悪、何も手に入れることができないかもしれない。

しかしそれでもかまわない。なぜなら最善を尽くすことで「自分はやるべきことをやり尽くしたのだ」という実感が持てる。それによって、目に見えないところで何かが変わっていく。

それこそが、実は一番大切なことなのである。

補足

gonna = going to

元ネタ

オアシスのリーダー、ノエル・ギャラガーの名曲「The Dying of the Light」から。

オアシス解散後からソロ活動を開始したノエルですが、その才能。音楽への熱い情熱は衰えず。ソロ・アルバムもオアシス時代よりまして、より進化を遂げています。

そしてノエルの歌には常に希望への祈りあり。「自分の人生はいろいろあるけれど、まだまだこれからなんだ!」とガッツを得たいときにおすすめしたい名曲です。

ついでにこちらの英語もストック!

Gonna try my best.とあわせて覚えておくと英語の表現力が広がるのがこちらです。ストックして、更に英語で言いたいことを言うためのチョイスを増やしましょう。

I’ll do it.=やります。

Leave it to me.=私に任せて。

I won’t let you down.=後悔はさせません。

あわせて読みたい

Make up your mind.

<<No.158へ | 英会話で使いたい決め台詞【No.151~200】へ | No.160へ>>