「そういうもんさ」
20代男性のTakeが彼女にフラれて落ち込んでいます。居酒屋で友人のShinがTakeを慰めています。
Shin:Are you all right?
大丈夫か?
Take:No. My life is over. She was everything to me.
俺の人生は終わったよ。彼女は俺の全てだったよ。
Shin:Don’t say that. Love lost, love found. That’s the way it goes. There are plenty of fish in the sea.
そう言うなって。恋を失い、恋を見つける。そういうもんさ。女は星の数ほどいるんだから(=「選択肢は他にもたくさんある」の意)。
Take:I hope so.
そうだといいが。
Shin:Don’t worry. It will all work out.
心配するな。すべてうまくいくさ。
このフレーズに注目!
That’s the way it goes.
そういうもんさ。
「そういうこともあるよ」と使うフレーズです。
人生山あり谷ありで良いことも悪いこともあります。人をなぐさめるとき、タイミングを見極めて使うと効果的です。
このページの英語表現
There are plenty of fish in the sea. = ほかにいい人がたくさんいる。
ついでに覚えたい関連フレーズ4選
That’s the way it goes.とあわせて、誰かをなぐさめたいときに便利なおすすめフレーズがこちらです。
人生はいろいろあります。必要な人にこの言葉を伝えれば、それは誰かの助けになるかもしれません。
Don’t worry.=大丈夫だよ。
Take it easy.=気楽にいこうぜ。
It’ll all work out.=うまくいくさ。
Every cloud has a silver lining.=人生万事塞翁が馬だよ。