「どう思う?」
勤続年数25年のベテランTomidaと、入社3年目の新人ホープNakaharaが会話をしています。新規案件の商談を終えた2人ですが・・・。
Tomida:I’m worn out.
俺はヘトヘトだ。
Nakahara:They were really tough negotiators, weren’t they?
連中はガチでタフな相手でしたね。
Tomida:That’s true. To be honest, I don’t want to get involved with them. What do you say?
確かに。正直に言って、俺は連中と関わりたくない。どう思う?
Nakahara:I agree with you. They underestimate us.
賛成です。彼らは我々の価値を理解していません。
Tomida:That’s right. The deal is off.
そのとおりだ。この話はなしだ。
Nakahara:I understand.
了解しました。
このフレーズに注目!
What do you say?
どう思う?
意見を聞くときの定番フレーズです。
What do you say?と言われたら「どのような答えを求められているのか?」という空気を読むと吉かも。
というのは、「あなたはどう思う?」と意見を聞いているだけでなく、同意を求めるニュアンスがあるからです。
この点、What do you say?と聞かれたときは、「求められている意見」を察することが大切です。
このページの英語表現
negotiator=交渉人
underestimate=過小評価する
get involved with ~=~に巻き込まれる
The deal is off.=この話はなしで。
ついでに覚えたい関連フレーズ
What do you say?と一緒に覚えておくと英語の表現力がアップする関連フレーズがこちらです。必要性とシュチュエーションに応じて、適切なフレーズを使用しましょう。
What do you think?=どう思う?
What is your opinion?=あなたの意見は?
May I have your comments on this?=コメントを頂けますか?