「さぁどうだろう」
青春時代真っ盛りのYoshiyukiとRyutoが会話をしています。話題はYoshiyukiが気になるあの子の話。そこはアツすぎる熱気に包まれています。
Ryuto:I think you’ve got a chance with her.
お前には彼女をモノにするチャンスがあると思うぜ。
Yoshiyuki:You never know. But, one thing is clear. I love her. Truly, I love her. That’s all I know.
どうだろうな。でも一つだけ確かだ。俺は彼女を愛してる。本気でな。それだけは確かだ。
Ryuto:You are keen on her.
彼女に夢中なんだな。
Yoshiyuki:That’s right. Anyway, deeds, not words. I’m gonna tell her that I love her.
そのとおりだ。ともかく、言葉より行動だ。彼女に愛してると伝えるぞ。
Ryuto:That’s the spirit!
その意気だ!
このフレーズに注目!
You never know.
さぁどうだろう。
どうなるかは分からない(やってみないと分からない)。
日常英会話でよく登場する表現です。「あなたは決して知らない」という直訳では意味が分かりませんが、まずは「どうだろうね」というニュアンスで覚えておくといいかもしれません。
このページの英語表現
keen on =~に熱中している、~に夢中になっている
ついでに覚えたい関連フレーズ4選
You never know.と一緒に覚えておくと便利なおすすめフレーズがこちらです。「どうだろうね」とあいまいに答えたいときは、こんな英語の表現があります。
I guess so.=多分ね。
It could be.=そうかも。
I can’t say.=なんとも言えないな。
Not exactly.=そうでもない。