We’re making it now!
今こそやり遂げよう!
必要なのは「自分の力」+α
あなたには、人生でどうしても実現したい何かがあるだろうか?それが大きければ大きいほど、あなたはきっと、たくさんの人達の応援を必要とするだろう。
人生、自分一人で成し遂げられることは本当に少ない。むしろ、自分一人では出来ないことの方が、圧倒的に多い。それに早い段階で気づけるかどうか。そこにすべてがかかっている。
「自分さえ頑張れば」と思って一人で努力を続けていてもそれは実際のところ、たかがしれている。つまり人が独力で実現できることなど、たかがしれている。
だからこそ、あなたには「誰か」が必要だ。あなたの背中を守り、前へ進んでいくための「誰か」が必要だ。その「誰か」はあなたのすぐに近くにいるかもしれない。出会いは、大切にしたい。
ストック!英単語
make it = やり遂げる、成功する
元ネタ
イギリスの歌手リチャート・アシュクロフトの『C’mon People(We’re Making It Now)』から。
英国の伝説的バンド、ザ・ヴァーヴの解散からソロ活動を開始したリチャード・アシュクロフト。ソロ・アルバム第一弾となる『ALONE WITH EVERYBODY』(2000年)では、アルバム全体を通じてポジティブな雰囲気が満ちています。
この意味で音楽はその瞬間をそのときに凝縮した芸術品。アーティストの生き様が、つまっているものと言えるかもしれません。
ついでにこちらの英語もストック!
We’re making it now!とあわせて覚えておくと英語の表現力が広がるのがこちらです。ストックして、更に英語で言いたいことを言うためのチョイスを増やしましょう。
Let’s do this!=やってやるぜ!
Let’s rock and roll!=いっちょやろうぜ!
Here we go!=行くぞ!