「良かったね」を英語で伝える
ビジネスマンのJohnとLeoがコーヒーブレイクしています。話題は気になる会社の人事の話です。
Leo:You look happy.
嬉しそうだね。
John:I was promoted to branch manager yesterday!I’m moving to London next month.
昨日支店長に昇進したんだよ!来月ロンドンに移動するんだ。
Leo:Really? Good for you!
本当かい?おめでとう!
John:Thank you, Leo. I am looking forward to working in London.
ありがとう、レオ。ロンドンで働くのが楽しみだよ。
このフレーズに注目!
Good for you!
おめでとう!やったね!
なにか良いことがあったときにかけたい一言。そのほか「良かったね」という気持ちを伝えたいときは、Congratulations!でもOKです。
覚えておきたい英語の用法
・be promoted to A / get promoted to A = Aに昇進する
ex)She got promoted to general manager.
彼女は部長に昇進した。
・be looking forward to A= Aをするのが楽しみだ
toの後ろは動詞にing。
ex)Kana is looking forward to visiting Misa’s house.
カナはミサの家を訪れることを楽しみにしています。
似た用法に「be used to 動詞のing(~することに慣れている)」がある。
ex)He is used to working hard.
彼はハードワークに慣れている。