Hope is like the sun. – 英会話で使いたい英語の決め台詞【No.210】

希望を見つめる女性

Hope is like the sun.

希望は太陽のようなものさ。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

今見える光を追う。

人生では、自身がこれから進んでいく道の行く末を、100%見通すことはできない。道の先、遠くを見渡しても、それはぼんやりとして、ハッキリ見ることはできない。

しかし、ほんのちょっと先さえ見えていれば、それで十分だ。

ただ今は、先に見える光を頼りに、前へ進んでいけばいい。かすかに見える光をたどってボチボチと進んでいく。見える道まで進んでいけば、そこから更に先が見える。

こうして人生は、5年10年と過ぎていき、自分がいるべき場所へと導いてくれる。

だからこの先すべてを見通す必要はない。今はかすかに見える光を追っていこう。そこまで進むことができるなら、今はそれでOKである。

メモ

cast =投げる、投じる

burden = 荷物、重荷

元ネタ

『自助論』でお馴染み、サミュエル・スマイルズの名言です。

Hope is like the sun, which, as we journey toward it, casts the shadow
of our burden behind us.

希望は太陽のようなもの。それに向かって旅をして、私たちが背負う重荷の陰を、私たちの後ろに作る。

本当に素晴らしい言葉です。

あわせて読みたい

You should take a chance, got nothing to lose.

<<No.209へ | 英会話で使いたい決め台詞【No.201~250】へ | No.211へ>>