「口が上手ね」
とある喫茶店。NobioがShizukoを口説いていますが、Shizukoにその気はなし。状況は厳しいようです。
Nobio:You are so lovely.
君は本当に可愛らしいよ。
Shizuko:Thank you.
ありがと。
Nobio:I mean it. You don’t know how lovely you are.
本気(マジ)だって。君は自分がどれだけ魅力的か、気づいてるかい。
Shizuko:You flatter me! But, I have a boyfriend.
お世辞でも嬉しいわ。でも私、彼氏がいるの。
Nobio:・・・
・・・(最初から言ってくれよ)
このフレーズに注目!
You flatter me.
お世辞でも嬉しいです。
相手にほめられた時、お世辞を言われたときなどに使う英語です。
ちなみに、flatter = 「へつらう」という意味がありますが、ここでは否定的なニュアンスとしてとらえる必要はありません。
誰かからほめられたときなど、謙遜の気持ちを込めて、You flatter me!と言ってみるといいかも。
そこらへんは、日本人の謙虚さにとらわれず、言葉で思い切るのがおすすめです。
ついでに覚えたい関連フレーズ3選
You flatter me.と覚えたいお役立ちフレーズです。お世辞を言われたときは適当にお茶を濁すのが大人の振る舞い。
ただときに、「うれしいです」とお世辞にはお世辞返しすることで、英語の対応力がアップします。
I’m flattered.=うれしいです。
Thank you for praising me.=光栄です。
That’s very kind of you.=(そんなことを言ってくれるあなたは)お優しいですね。