What’s bothering you? – 英会話 1日1フレーズ【No.182】

ダースベイダー

スポンサーリンク
スポンサーリンク

「何があなたの煩わせているの?」

ジョージ・ルーカス監督作品『スター・ウォーズ エピソード3/シスの復讐』(STAR WARS EPISODE III: REVENGE OF THE SITH)より。

ジェダイとして精進を続けるヤング・アナキン・スカイウォーカーですが、彼の心には徐々にダークサイドへの誘惑が忍び寄ります。

そんななか、悪夢を見て目が覚めたアナキンはひどくうろたえています。それを心配した恋人のパドメがアナキンに声をかけるシーンより引用。

Padme:What’s bothering you?

何があなたを煩わせているの?

Anakin:Nothing. I remember when I gave this to you.

別に・・・これ、君にあげたの覚えてるよ。

Padme:How long is it gonna take for us to be honest with each other?

私に隠し事をしないで。

Anakin:It was a dream.

夢を見てたんだ。

Padme:Bad?

悪い夢?

Anakin:Like the ones I used to have about my mother, just before she died.

母さんが死ぬ前に、こういう夢を見た。

アナキンには予知夢の能力が備わっています。その特殊な才能が、悲劇を生みます。

Padme:And?

それで?

Anakin:And it was about you.

今度は君が夢に・・・。

Padme:Tell me.

話して。

Anakin:It was only a dream. You die in childbirth.

ただの夢さ。君が出産で死ぬんだ。

Padme:And the baby?

子どもは?

Anakin:I don’t know.

分からない。

Padme:It was only a dream.

ただの夢よ。

Anakin:I won’t let this one become real.

現実にはさせない。

パドメに対して気丈に振る舞うアナキンですが、その表情は、大切なものを失う恐怖によって凍りついています。

Padme:This baby will change our lives. I doubt the queen will continue to allow me to serve in the senate. If the council discovers you’re the father, you’ll be expelled …

子どもが私達の暮らしを変えるわ。女王は私に辞職を勧めて、あなたが父親と分かれば・・・。

Anakin:I know, I know.

分かってる。

Padme:Do you think Obi-Wan might be able to help us?

オビ=ワンに相談してみる?

Anakin:We don’t need his help. Our baby is a blessing.

彼の助けは必要ないよ。子どもが幸せを運んでくれるさ。

このフレーズに注目!

What’s bothering you?

何を心配しているの?

bother=煩わす、邪魔をする。何があなたを邪魔している→煩わせているの?という意味になります。

誰かの表情が曇っていたとき、声をかけるときに使うと、必要なことを話してくれるかもしれません。

このページの英語表現

doubt = 疑う

映画『スター・ウォーズ エピソード3/シスの復讐』について

共和国の平和を守ってきたジェダイたちの落日と、悪のヒーローの誕生を描いた作品。

なぜフォースのバランスをもたらすアナキン・スカイウォーカーが「自分が倒すべき存在」に成り果ててしまったのか。

スターウォーズ前夜が非常にドラマティックに描かれている作品で、邪悪なシスの陰謀とアナキン・スカイウォーカーのダークサイド化によってジェダイ評議会が崩壊していく。

その様はまさに悲劇。だからこそ、最後の師弟対決は、涙なくしては見ることができないのですが、まだ彼には善の心が残っている。それだけが、「残された希望」になるのです。

若葉マーク これから始める!ゼロから覚える日常英会話教材まとめ

このフレーズもどうぞ

I’ve been thinking.

ずっと考えてたんだけど。

<<No.181へ英会話 1日1フレーズ【No.151~200】へNo.183へ>>