【シチュエーション】
労働中のTakashiとYoshimiが会話しています。ひと仕事終えた2人は、ゆったりと構えています。
Takashi:Let’s call it a day. I’m beat.
今日はこのへんにしておこう。ヘトヘトだわ。
Yoshimi:I totally agree. I’m beat too.
完全に賛成。俺もクタクタだ。
Takashi:Do you wanna go out to eat?
飯でも食いに行くか?
Yoshimi:Sure. I’ll buy you dinner.
おう。俺がおごるぜ。
Takashi:Thanks.
スマンな。
このフレーズに注目!
Let’s call it a day.
今日はこのへんにしておこう。
そろそろやめとくか、というときに使いたい英語。
直訳すると意味が分かりにくいですが、「もうそろそろ終わろう」というときに使う英語と覚えておけば大丈夫です。
「今夜はこのへんでやめとこう」と言いたい場合は、Let’s call it a night.でday→nightにすればOKです。
このページの英語表現
I’m beat. = ヘトヘトだ。
このフレーズもどうぞ
あんまり無理するなよ。