「言っていることが分かりません」
Mikakoは骨休みに札幌旅行を満喫中です。現地のおすすめを知るために、観光案内所を訪れました。そこで働くYoshiroに穴場スポットを訪ねましたが、早口に話すYoshiroについていけないようです。
Mikako:Hello. Do you have anywhere you recommend around here?
こんにちは。このあたりでおすすめスポットはありますか?
Yoshiro:Sure, there are a lot of places to visit in Sapporo.
札幌は見るべき場所がたくさんありますよ。
Mikako:It’s wonderful!
それはいいですね!
Yoshiro:Firstly, I recommend that you visit the former Hokkaido Government Office Building. It was built in 1888 in the American neo-baroque style, and designated as national important cultural asset in 1969. You’re able to go into the building.
まずおすすめは北海道庁旧本庁舎(赤レンガ庁舎)ですね。1880年にアメリカ風ネオ・バロック様式で建築され、1969年に国の重要文化財に指定されています。建物の中にも入れますよ。
(だんだんヨシロウのテンションがアップして言葉が超絶マシンガントークになってくる)
Yoshiro:Secondly, I recommend・・・
次におすすめなのは・・・。
Mikako:Just a moment. I’m not following you. Could you speak more slowly, please?
ちょっと待ってください。言っていることが分かりません。もう少しゆっくり話してください。
Yoshiro:Excuse me.
失礼しました。
このフレーズに注目!
I’m not following you.
言っていることが分かりません。
私はあなたについていけません→話が分かりませんというニュアンスの英語です。より丁寧に言いたければ、I’m afraidを文頭につけます。
理解できないこと、分からないことを知ったかぶりするのはNG。「私はあなたの話を理解していません」ということは、適切に伝えてOKです。
このページの英語表現
designated as=指定される
national important cultural asset=重要文化財
ついでに覚えたい関連フレーズ4選
I’m not following you.とあわせて覚えておくと英語の表現力がアップするフレーズがこちらです。「え?」「分かりません」と英語で伝えたいときは、こんなフレーズがあります。
What did you say?=え?
Excuse me?=え?
Can you repeat that?=もう一度言って。
Could you please say that again?=もう一度お願いします(丁寧)。