「はっきりしろ」
Nobuが部下のKenと会話をしています。NobuはKenの黒なのか白なのか分からない、奥歯に物が挟まったような言い方が気になっているようです。
Nobu:How was the project ?
例の件はどうだった?
Ken:I think it ‘s going to be fine.
まぁまぁです。
Nobu:What do you mean?
どういう意味だ?
Ken:It is not as good as we expected. It was not so bad though.
期待したほどのことはありませんでした。悪くもありませんでしたが。
Nobu:Hello, anybody home? I don’t know understand what you are saying. Stop with the vagueness.
ハロー、頭はお留守か?言っている意味がわからないぞ。ハッキリ言え。
このフレーズに注目!
Stop with the vagueness.
ハッキリしろ。
vagueness=あいまいさ。「ハッキリしなさい」的な決り文句です。「あなたの言っていることはモヤモヤしていて分かりません」というときにどうぞ。
このページの英語表現
It is not as good as I expected.=それは期待したほどではありませんでした。
Hello, anybody home?=ハロー、頭はお留守か?(『バック・トゥ・ザ・フューチャー』に登場するビフのお約束のセリフ)
ついでに覚えたい関連フレーズ3選
Stop with the vagueness.とあわせて覚えておくと英語の表現力が広がるおすすめフレーズがこちらです。こちらをストックして、サッと言える英語を増やしておきましょう。
Don’t beat around the bush.=遠回しな言い方はやめてください。→ハッキリ言ってください。
Let me get straight to the point.=要点に入りましょう。
Let’s get back to the subject.=本題に戻りましょう。