【シチュエーション】
NanaとAmaがTOEICを受験、試験前に会場で会話をしています。Amaは焦っていますが、Nanaは余裕たっぷりです。
Ama:Did you prepare for the TOEIC?
トーイック対策した?
Nana:You bet! I’m gonna get a high score.
もちろん!高得点を取ってやるわ。
Ama:What makes you so sure ?
どうしてそんなに自信があるの?
Nana:I did everything I could do. Heaven helps those who help themselves.
出来ることは全てしたわ。「天は自ら助くるものを助く」よ。
このフレーズに注目!
What makes you so sure ?
何でそう思うの?/ 根拠は?
「どうしてなの?」→「理由(根拠)を教えてくれ」というニュアンス。
ビジネスでコミュニケーションするときや、英語でロジカルな議論をするときなど、「絶対オレが正しい!」と主張する相手に使うと吉。
関連情報
What makes you (so) ~ ? =どうして~するのか?(何で~なんですか?)
ex)
What makes you so happy ? (何でそんなに嬉しそうなの?)
このページの英語表現
Heaven helps those who help themselves. = 自助を意味することわざ。