You are the Master of your fate.
君こそが君の運命の支配者だ。
「自分の人生は自分で決めろ」という話
正直なところ、生まれは平等ではない。綺麗事を抜きにすると、生まれながらにして、世の中を生きていく上で有利な人と不利な人がいる。これは誰も否定できない事実である。
ただ幸い、生まれによって人生の「全て」が決まるわけではない。どんな環境で生まれたにしろ、その後の行動次第で人生はガラリと変えることができる。
なぜなら、人は行動によって自分の生き方を選ぶことができるからである。
この意味で、You are the master of your fate.人は自分で自分の運命を決めることができる。 それは他の誰かが決めることではない。自分自身で決めることである。
だから自分には責任がある。自分の人生を最高のものにする、という責任が。
ストック!英単語
master = 主人
fate = 運命
元ネタ
19世紀のイギリス人詩人、ウィリアム・アーネスト・ヘンリーのInvictusより。
原文はI am the Master of my fate, I am the Captain of my soul.全文を音読すると、この言葉の素晴らしさが、体に染み込んできます。
個人的にはここが強く響きます。
It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll. I am the master of my fate: I am the captain of my soul.
門がいかに狭かろうと、いかなる罰に苦しめられようと、私が我が運命の支配者 私が我が魂の指揮官なのだ。
ついでにこちらの英語もストック!
You are the Master of your fate.とあわせて覚えておくと英語の表現力が広がるのがこちらです。ストックして、更に英語で言いたいことを言うためのチョイスを増やしましょう。
It’s your choice.=自分で決めな。
You are what you are.=君は君。
Your soul is in your keeping alone.=あなたの魂はあなたのものだ。