Get out of my way.
そこをどけ。
自分はこの道を行く。そう決めた瞬間、不思議と行く手には、道を阻む壁が現れる。問題はそのときだ。
ここでひるんであきらめてしまうのか。それとも、不屈の意志を持って前へ進み、壁を問答無用でぶち壊してでも前へ進むのか。
そこがまさに、運命の分かれ道だ。
大切なのは意志である。何があっても自分が決めた道を突き進んでいくのか。それとも途中であきらめるか。決めるのはいつも自分だ。
人生は意志さえあれば、たいていの壁は乗り越えることができる。いや正確に言うと、壁をぶち壊してでも、前へ進んでいくことができる。
だからもし歩む道が正しいと、心から確信があるならば、迷う必要は何一つない。自分が信じる道を進めばいい。壁をぶち壊してでも、前へ前へ、進んでいくのだ。
運命をその手でつかむのだ。
メモ
get out of ~ = ~から出て行く
元ネタ
特になし。基本的には「そこをどいてくれ」的な感じで使う英語です。
こちらもどうぞ
まさにこれだよ!