「あんた何おかしなこと言うてるねん」とツッコむときの英語がこちら。




【シチュエーション】
ベン・スティラー、ロバート・デ・ニーロ主演のファニー映画『ミート・ザ・ペアレンツ3』(Little Fockers)より。

パムとグレッグが友人のケビンの結婚話を聞いて驚くシーンより。

Pam:Wow, I cannnot believe that Kevin is finally settling down.
あのケビンが身を固めるなんて。

Greg:Well, I think he's found a soul mate.
魂の友を見つけたのさ。

Pam:Yeah?
そう?

Greg:She seemed nice. Yeah, I am very happy hor Kevin. I love him, especially when he's not obsessed with you.
彼女は良さそうだったよ。嬉しいよ。彼のことは好きだ。君に執着してないときの彼はね。

Pam:Oh come. Don't be ridiculous.
もう、馬鹿なこと言わないで。

注目
Don't be ridiculous.
バカなことを言うなよ。

このページの英語表現
be obsessed with = 〜にとりつかれた

このフレーズもどうぞ
Watch out!
気をつけろ!

<<No.160へ英会話 1日1フレーズ【No.151〜200】へNo.162へ>>

初心者の方も安心。ゼロから始める優しい英会話教材まとめ

スポンサードリンク