「分かっていませんね」
ヒュー・グランド&ドリュー・バリモア主演のポップ系ヒューマン映画『ラブソングができるまで』より。
かつて絶大な人気を誇っていたポップスターのアレックスは、今や過去の人。そんなアレックスが、大人気ブレイク中の美少女シンガーから新曲の作曲を依頼されることに。
作詞家のグレッグの歌詞をもとに、曲作りを始めるシーンより引用。
Greg: No. Start on a minor third. Try that.
ダメだ。キーはマイナーサードで。試してみろ。
Alex:Right. Give it up, I’m a bad hot witch I look real good, but I’m a
nasty …拍手をどうぞ、私は悪い魔女。美しいけど危険な・・・
Greg:Come on. You’re missing the point.
ダメダメ、分かってない!
このフレーズに注目!
You’re missing the point.
あなたはポイントを見逃しています。→要点が分かってないですね。
That’s not the point.でもOK。
多少辛口なような気もしますが、相手が話の要点が理解せず、「そこはズレすぎだろ!」という間違った理解をしているときに使うとよいかも。
英語ではきちんと、自分の意見を正確に伝えることが大切です。
だからこ自分の意見がきちんと伝わっていない場合。ニュアンスが間違って伝わっている場合。伝えたいポイントを理解してもらっていないとき。
この英語できちんとそれを指摘することが大切です。
このページの英語表現
witch = 魔女
映画『ラブソングができるまで』について
かつての有名スターだったアレックス。そして、大きな才能がありつつもそれを発揮することを恐れている「プラントガール」ごとソフィー。
2人の男女が過去を克服し、そして未来を作っていく物語が『ラブソングができるまで』です。
ユーモアを交えつつ、過去の克服というシリアスなテーマが織り込まれている映画で、観終わったあとはまさしく、前へ進んでいく。
未来に向けてワクワクできる素晴らしい映画です。
引用した会話は映画の冒頭。アレックスが作詞家と新曲に取り組もうとしているシーン。ここでソフィーが登場、ここから2人の名曲作りが始まります。
興味が湧いた方はぜひ、映画をチェックしてみてください。