「もうこのようなことはしません」
ビジネスパーソンのKentoとSaburoが会話をしています。どうやらSaburoは大きなミスを犯し、上司であるKentoの顔を潰してしまったようです。
Kento:How are you going to take responsibility?
一体どう責任を取るつもりだね。
Saburo:I’m sorry.
すいません。
Kento:What a hassle!
ほんとうに面倒だ!
Saburo:I’m so sorry. It won’t happen again.
申し訳ありません。もう2度とこのようなことはしません。
Kento:I trust you. Don’t let me down again.
私は君を信じてる。もう私を失望させないでくれたまえ。
このフレーズに注目
It won’t happen again.
もうこのようなことはしません。
それは再び起こりません。→二度とこのようなことはしません。
手痛い間違いをして相手を怒らせたときなど、「とても反省しています、もうしません」ということを伝えるときの英語です。
人間誰しも失敗します。しかし同じ失敗を何度も繰り返すことは「反省なし」と理解されるのが世の中のルール。「もう2度としません!」というとき、この英語でその気持ちを伝えましょう。
このページの英語表現
How are you going to take responsibility?=あなたはどのように責任を取るつもりですか?
ついでに覚えたい関連フレーズ3選
It won’t happen again.と一緒に覚えておくと英語の表現力がアップするおすすめフレーズがこちらです。失敗をチャンスに転化するために、機転の利いた言い回しをストックしておきましょう。
I apologize.=謝罪します。
How can I make it up to you?=どのように埋め合わせをすればいいですか?
I’ll do my best.=最善を尽くします。